<all comments> ]


no od chlaba pod tebou by som skôr tipoval že to bude obsah čo mu sedí u romantičky skôr naopak ... nevymenili ste si náhodou ikonky?... ale priznám Den, tvoja reakcia ma stimuluje :-))



hm, je to o dosť naturálnejšie ako tvoje ostatné fotky ... možno tým sa mi to páči ešte viac ako tie druhé ... mám na perách mnoho slov - ale akosi mi prídu všetky strašne otrepané .-)



úplne to beriem ... ako tvoj pohľad - v podstate by to mohlo byť dosť silné - len teraz asi na to nie som naladená .-)



Tady mi sedí jen ta tebou podávaná forma. Luxus. S obsahem to tentokrát nevidím nijak slavně.



uz ked viem co nadpis znamena, je to ine.
som zvedava na dalsie...



další do magické série, kořeněné malířským kouzlem



jako tady jsem si moc hlavu nelamal s tim, jestli tomu nekdo bude rozumet nebo ne ... kdyz bude, muze o tom trochu popremyslet, kdyz nebude, nic tak zasadniho se nestane ...
a jinak pisto, trochu brzdi :)) co bys jako chtel jeste videt? :)) ja si vzdycky tak jednou za tyden prolistuju ty fotky z dovci a zatim jsem JICH tam moc nenasel :))



ahoj kubo, v skratke, prejdime supom k dalsej :)

inak, ja tomu (ro)zumiem ale mi ta pointa nejak unika. alebo je ta metafora ozaj taka lacna? kazdopadne, text vo fotke je vzdy riziko, ze neikomu ujde podstata, obzvlast, ked to neni v reci nasho kmena ;) ale ktovie, v celej serii mozno nakoniec zapadne.



OK: jasne tomu jsem rozumnel, nicmene jak jsem psal pavlikovi, tuhle povazuju z nasnimanych za nejlepsi :)
RP: samozrejme zneni toho napisu povazuju za podstatne a je to takovy maly bonus pro ty, kteri mu (po)rozumi



tato fotografie se mi líbí.. působí pozitivně.. vyzařuje z ní cosi hezkého..
(mimo jiné se mi také líbí, jak je to tak hezky z dálky – se zakomponováním kulis..)

pes: a ještě k odkazu na fotografii „Psí život“: považuji ji za referenční (v určitém smyslu kalibrační)



sem jen trochu znejistěl (ráno tu chtěl někdo retušovat postavu :)
líbí se mi to jak to je, a to i jak ten nápis neznatelně ubíhá / se otvírá
ps: dík oto, neumím francouzsky ani žbleptnout, s tvým překladem to má druhý rozměr i bez hledání ve slovníku :)



ja to nemyslel tak ze by to tam nebylo napsany - ja tou typografii myslel umisteni napisu ve vztahu k dalsim proporcim obrazu, a vzhledem k obsahu obrazu samotneho, proto jsem to typo psal v zavorce



me se moc libi jak funguje nahled vs cela fotka... zajimal by me podobnej efekt na zdi... pri priblizovani k ni...



podobne jako kotwa... to umisteni napisu neni uplne kompozicne lahodici z meho pohledu ...


fstop-3.6.10.1/eloise-2.4.15.9
Comments, page 2869/4284

Page
2869