Filter in effect:

[fs:118]
Lubomír Vlk [fs:118]
 (anyone)



fotobáseň.. líbí.. (naštěstí jsou ty fusekle vyprané.. ;)))



Jitko, tuto fotografii znám a mám ji rád.. to je má oblíbená.. je sedminádherná.. =:o)



vážení přátelé, děkuji za vaše kladné komentáře, kterých si velice vážím, a rád bych při této příležitosti připomněl, že kdyby nebylo výuky a pomoci Toma B/W Barvy, tak bych možná dodnes nebyl na internetu a už vůbec bych nebyl na fotografickém serveru. Tom B/W mne nejen daroval úžasný placatý skener, ale především mne naučil, jak se fotky skenují a jak se upravují pro odeslání na web. Naučil mne jak to udělat, aby oskenovaná fotka vypadala stravitelně na webu (každá věc chce své). Dodnes používám přesně ty funkce, do kterých mne Tom B/W zasvětil (retuš smetí, nastavování histogramu, doostřování apod.) Takže pokud zde něco chválíte, tak vězte, že z podstatné části chválíte práci Toma B/W. Navíc Tom B/W mne přivedl zpět k focení. Nebýt Tomova povzbuzování v roce 2003, tak bych neměl žádné současné výcvaky z tuzemska. Tom B/W mne zároveň seznámil s prostředím malých klubových letišť. Takže i za své aeroklubové a letištní série vděčím Tomovi B/W. Zkrátka to, co ode mne znáte, je z velké části práce Toma B/W.



děkuji velice, a Tomovi B/W mimo jiné speciálně průběžně děkuji za placatý skener (a spoustu dalších věcí a pomocí), a k tomu zmiňovanému sousedství fotek bych připsal, že je pro vlka čest být v tak dobré společnosti! =:o)


Velevážený Valsidale, děkuji a zároveň se ptám, proč ty dotazy?? ;)))))

Dobrá tedy, pokousám se odpověděti: ta první na výšku být musela, ta druhá nemusela, ale na výšku lépe ladí do série k té první..

a proč tato kompozice? Ta první takto komponována být musela, ta druhá nemusela, ale.. ;))

...a proč tolik smetí okolo? ..no, zkrátka tato dnešní varianta je laděná tak nějak spíše ornamentálně... ...tak trochu jako jakýsi pomatený a lehce bizarní dekor bez začátku a konce...
;))



moje sestřenka Jiřinka (česka ze Žatce) již před dávnými časy prohlašovala, že slovenština se jí líbí více, než čeština.. Pokud si dobře pamatuji, tak mne toto konstatování tenkrát v první chvíli překvapilo, ale potom jsem si uvědomil, že slovenština je skutečně zvukomalebnější a příjemnější..

Slovenština se opravdu velmi krásně poslouchá – je blíž k hudbě..
=:o)



příjemně klasický neuspěchaný zadumaný portrét (a teď navíc dole čtu, že na kinoemulzním políčku je ještě nějaký milimetřík prostoru pod lupou, takže fajn.. ;)



dnes je neděle a tak se vracím...

a hleďme, číhá zde překvapení! ...bonus!

kdybych u bonusu neviděl tu bábovku na stole, tak bych věřil, že bábovka nečekaně vzlétla a poletuje někde u stropu jako UFO... ;))

pes: s tím bonusem to má šťávu! velmi líbí!
=:o)



pes2: ono by to s touto fotografií asi ještě něco chtělo, ale nevím co... průběžně o tom dumám... a teď jsem si vzpomněl na film Postřižiny (zřejmě kvůli tomu komínu). Ale aby to bylo stylové a dobře sladěné s popředím, tak v této variantě by na komíně neseděla Magda Vašáryová, ale Maková panenka... ;)



pes: ještě mne napadla verze, ve které by na komíně byla nasazena gigantická makovice... ale to už asi přeháním...



Radku, to máš vlastně pravdu... ...ale je zde ještě další alternativa, ve které z makovic stoupá dým... ;)



Asi tak napůl (byl by to pěkný diptych, kdyby na druhé fotografii byl les komínů v popředí, a vzadu na horizontu jedna makovice... ;)



Izidore, jsem si zcela jistý, že název „krajina bez datumu“ je řízenou básnickou licencí autora...

pes: mě se autorem zvolený tvar „bez datumu“ líbí pro svou hravost. Je sympatický svým umírněně zlobivým - jemným porušením pravidel. Lehce humorným způsobem navazuje na předešlé názvy. Jde o jakýsi „kontra-název“. Poesie kořeněná nenásilným humorem...

a zároveň jde možná i o přátelskou narážku na tvar „albumy“
=:o)



Michale, doufám, že máš mnoho příbuzných a přátel. A že časem budou přibývati další. Představuji si totiž, že v budoucnu vydáš mnohastránkovou fotografickou knihu "Koho mám rád". Bude to krásná kniha!



pes: omlouvám se, správně měl být tvar: anebo létajícího islandského krokodýla ve večerní vycházkové uniformě saharského tučňáka. Doufám, že má předešlá gramatická chyba neovlivnila v nepříznivém smyslu celkové vyznění předešlých komentářů. Obzvlášť by mne mrzelo, kdyby má gramatická chyba jakkoliv deformovala původně jednoznačný komentář kolegy Oty Hejmaly: „už mě to vcuclo“



anebo létající islandský krokodýl ve večerní vycházkové uniformě saharského tučňáka =:o)


fstop-3.6.10.1/eloise-2.4.15.9
Comments, page 109/160

Page
109