přepnout do češtiny
•
log in
issue de secours
Jakub Wyderka
Tomáš Řihošek
[fs:104]
2006-11-30 11:49
chápu to, taky bych to takhle nějak šteloval
ten překlad mi k tomu už moc nesedí, ale v originále to zní přecijenom honosněji ;)
baví mně, jak je ten nápis warpnutej, ale na druhou stranu bych si uměl představit, že by se toho efektu využilo nějak líp..
[
all comments from the critic to the author
•
all comments from the author to the critic
]
issue de secours
Jakub Wyderka
ten překlad mi k tomu už moc nesedí, ale v originále to zní přecijenom honosněji ;)
baví mně, jak je ten nápis warpnutej, ale na druhou stranu bych si uměl představit, že by se toho efektu využilo nějak líp..
[ all comments from the critic to the author • all comments from the author to the critic ]